-
1 желаю вам успеха!
желаю вам успеха!: good luck!Большой англо-русский и русско-английский словарь > желаю вам успеха!
-
2 желаю вам успеха!
General subject: I wish you every success! -
3 желаю вам успеха!
-
4 желаю вам успеха!
vgener. ¡le deseo éxito!, ¡le deseo éxitos! -
5 Желаю вам успеха во всех ваших начинаниях.
фраз. Wishing you success in your future endeavors.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Желаю вам успеха во всех ваших начинаниях.
-
6 от души желаю Вам успеха
prepos.Diccionario universal ruso-español > от души желаю Вам успеха
-
7 желаю вам всяческого успеха
General subject: I wish you every successУниверсальный русско-английский словарь > желаю вам всяческого успеха
-
8 желаю вам полного успеха
General subject: I wish you every successУниверсальный русско-английский словарь > желаю вам полного успеха
-
9 good luck to you!
желаю вам успеха/желаю вам удачи/ни пуха, ни пера -
10 желать
пожелатьсильно желать чего-л. — long / crave for smth.
я ничего так не желаю, как — I'd like nothing better than
2. (кому-л. чего-л.) wish (smb. smth.)желать добра кому-л. — wish smb. well
желаю вам успеха! — I wish you every success!; good luck! разг.
♢
это оставляет желать лучшего — it leaves much to be desiredжелать невозможного — desire the impossible; cry for the moon идиом.
-
11 kíván
[\kívánt, \kívánjon, \kívánna] 1. желать/пожелать (чего-л.);látni \kívánom — желаю видеть его; mit \kíván — чего желаете? mit \kíván ön? что вам нужно?;azt \kívánom, hogy visszatérj — желаю, чтобы ты вернулся;
2. vmit (vmivel kapcsolatban hiányérzete van) хотеть чего-л. v. + inf.;mi a másét nem \kívánjuk, de a magunkét nem hagyjuk — чужой земли не хотим, но и своей не отдадим;
3. vkit (testi vonzódásból) хотеть/rég. желать кого-л.;4. vkinek vmit желать чего-л. кому-л.;minden jót \kíván — желать всего хорошего v. всяких благ; (sok) sikert \kívánok! желаю вам успеха !; nem \kívánok önnek rosszat — я не хочу вам зла; senkinek rosszat nem \kíván — он никому не желает зла; ezt az esküdt ellenségemnek sem \kívánom — я этого не желал бы и злейшему врату; közm. amit nem \kívánsz. magadnak, te se tedd másnak — чего себе не хочешь, того и другому не твори;jót \kíván — желать добра;
5. (köszöntésben) поздравлять/ поздравить кого-л. с чём-л.;kellemes ünnepeket \kívánpk — поздравляю вас с праздником;
Boldog új évet \kívánok! Поздравляю вас с Новым годом! 6.ez figyelmet \kíván — это требует внимания; ez sok időt \kíván — это требует много времени; a kérdés további megvitatást \kíván — вопрос нуждается в дальнейшем обсуждении; a tisztviselőktől pontos munkát \kívánnak — от служащих требуется аккуратная работа; úgy látszik, lehetetlent \kívántam tőle — по-видимому я желал от него невыполнимого; úgy lett, ahogy \kívántuk — вышло по-нашему;vmit (igényel, kér követel) — требовать/потребовать чего-л.; просить/попросить у кого-л., у чего-л. что-л./чего-л.;
7. (szándékozik, akar) намереваться, хотеть(ся);hangsúlyozni \kívánom, hogy — … я считаю нужным подчеркнуть, что…ahogy ön \kívánja — ваша (добрая) воля;
-
12 успех
муж.
1) success;
(good) luck разг.;
result не иметь успеха ≈ fail
2) мн. успехи( хорошие результаты) progress ед. желаю вам успеха! ≈ I wish you every success!;
good luck to you! разг. как ваши успехи? ≈ how are you getting on? делать успехим. success;
(достижение) achievement;
мн. (хорошие результаты) progress sg. ;
иметь ~ be* successful, meet* with success;
(у публики) be* a success;
(о пьесе тж.) be* a hit;
пользоваться ~ом у кого-л. be* popular with smb. ;
желаю (вам) ~а! good luck (to you) !;
как ваши ~и? how are you getting on?;
с ~ом обходиться без чего-л. get* on very well without smth. ;
с тем же ~ом я мог бы сидеть дома ирон. I might just as well have stayed at home;
иметь шумный ~ be* a roaring success;
уверенный в ~е confident of success, full of confidence. -
13 szerencse
• счастье• удача• успех удача, повезло* * *формы: szerencséje, szerencsék, szerencsétсча́стье с, уда́ча жszerencseére — к сча́стью
szerencseém volt — мне повезло́
* * *[\szerencse`t, \szerencse`je] 1. {sors} судьба, rég. фортуна;hadi \szerencse — военное счастье; воинская судьба; szól. a \szerencse visszapártol ykihez — счастье снова улыбнулось кому-л.; mit — а \szerencse kereke колесо фортуны; próba — — \szerencse попытка не пытка; bízik \szerencse`jében — верить в свою звезду; \szerencse`jének köszönheti — благодарить судьбу; \szerencset próbál — искушать/искусить судьбу; пытать/попытать счастья; пойти на риск; változó/ váltakozó \szerencsevel — с переменным успехом;forgandó \szerencse — превратная судьба; изменчивое счастье;
2. (kedvező sorsfordulat) счастье;rendkívüli \szerencse — необычайное счастье; bámulatos \szerencse minden téren — удивительное везение во всём; a \szerencse fia/kegyeltje — счастливец; баловень h. судьбы; a \szerencse elpártolt tőle — счастье ему изменило; az a \szerencse érte, hogy — … ему выпало счастье + inf.; nincs \szerencseje — ему не везёт; rámosolygott a \szerencse — счастье улыбнулось ему; \szerencse`je van — иметь счастье; ему везёт; vkinek \szerencseje van vmiben — везти кому-л. в чём-л.; \szerencseje volt — ему повезло; ему выпало счастье; ему посчастливилось; bolond \szerencseje van — у него дурацкое счастье; neki mindig \szerencseje van — ему всегда удача; ему всегда везёт; \szerencse`je van, hogy nem késett el — ваше счастье, что вы не опоздали; több a \szerencse`je, mint az esze — у него больше удачи, чем ума; világéletében nem volt \szerencseje — всю жизнь он был неудачник; ezzel nem volt \szerencse`je — ему не повезло с этим; abban a \szerencseében részesült, hogy — … на его долю выпало счастье …; az én \szerencse`mnek már vége — звезда мой закатилась; \szerencse`re — к счастью; \szerencsenkre — на наше счастье; ezt a \szerencse`t! — какое счастье!; \szerencset hoz — приносить счастье;micsoda \szerencse ! — какое счастье!;
közm. kiki saját fjének a kovácsa всякий своего счастья кузнец;3.\szerencse`t kíván vkinek — пожелать удачи/успеха кому-л.; sok \szerencset kívánok neked — желаю тебе всякого благополучия;(siker) — успех, удача; (jókívánatban) sok \szerencse`t! желаю вам успеха/счастья ! (в) добрый час !;
4. (udvariassági kifejezésben) честь;van \szerencse`m! (köszöntésként) — моё почтение!; legyen \szerencsem! — пожалуйста, приходите! милости прошу!; van \szerencse`m közölni önnel, hogy — … имею честь сообщить вам, что …; nincs \szerencse`m ismerni önt — не имею честь знать вас; \szerencsemnek tartom, ha — … сочту за счастье, если …; minek köszönhetem a \szerencset? — чему я связан(а)?van \szerencse`m — … имею честь/удовольствие …;
-
14 siker
• удача• успех* * *формы: sikere, sikerek, sikertуспе́х м, уда́ча жsikerrel — благополу́чно, успе́шно
* * *[\sikert, \sikere, \sikerek] успех, удача, преуспевание, преуспяние, nép. фарт; (sikeresség) удачливость, успешность; (eredmény) достижение;alkotói \siker — творческий успех; átütő \siker — поразительный успех; biztos \siker — определённый успех; döntő \siker — решительный успех; hallatlan/páratlan \siker — неслыханный успех; hatalmas/óriási \siker — колоссальный/огромный успех; hihetetlen \siker — неверойтный успех; jelentékeny \sikerek — значительные успехи; kezdeti \sikerek — первые успехи; leírhatatlan/rendkívüli \siker — неописуемый успех; nagy \siker — большой/крупный успех; szính. a színházi idény legnagyobb \siker — е боевик/гвоздь h. сезона; olcsó/könnyű \siker — дешёвый/лёгкий успех; pillanatnyi \siker — минутный успех; ragyogó \siker — блестящий успех;\sikerek és balsikerek — удачи и неудачи;
триумф;szembeszökő \sikerek — разительные успехи; teljes/osztatlan \siker — полный успех; nem teljes/nem osztatlan \siker — неполный успех; a \siker biztosítéka — залог/гарантия успеха; ez kétségtelen \siker — это — определенный успех; vmit \siker koronáz — увенчаться успехом; a \siker reményt keltett benne — успехи зародили в ном надежду; új \sikerek felé — навстречу новым успехам; \siker — е van иметь успех; пользоваться успехом; преуспевать/ преуспеть в чём-л.; {n6nek} \sikerei vannak a férfiaknál она пользуется успехом у мужчин; szính. a darabnak nagy \sikere van — пьеса пользуется большим успехом; az előadásnak nagy \sikere volt — спектакль прошел с аншлагом vmely vállalkozás \sikere успех предприятия; nincs \sikere — не иметь успеха; \sikerhez vezet — давать/ дать эффект; \sikerre vágyik — жаждать успеха; vmit v. vmely ügyet \sikerre visz — совершать/совершить что-л. успешно; увенчивать/увенчать дело успехом; \sikert arat v. ér el — добиться v. достигать/достигнуть v. достичь успеха; иметь успех; преуспевать/преуспеть в чём-л.; folyton csak új \sikert hajhászva — в погоне за удачей; \sikert \sikerre halmoz — идти от успехов к успехам; \sikert hoz vkinek — принести кому-л. успех; \sikert kíván vkinek — желать/пожелать успеха/ удачи кому-л.; \sikert kívánok! — желаю вам успеха/успехов! az elért \sikereket megszilárdítja закреплять достижения/успехи; \sikerrel — успешно; с успехом; kevés \sikerrel — с малым успехом; малоуспешно; váltakozó \sikerrel — с переменным успехом; \sikerrel jár — удаваться/удаться; успешно кончиться; увенчаться успехом; fáradozásai némi \sikerrel jártak — хлопоты его были небезуспешныrészleges \siker — частичный успех;
-
15 успех
м.не иметь успеха — ne pas réussir; échouer vi, avorter vi, rater vi ( о предприятии); faire four ( о пьесе)добиться успеха — marquer des progrès2) мн.успехи шк. — progrès m pl•• -
16 успех
м.желаю вам успеха! — I wish you every success!; good luck to you! разг.
делать успехи (в пр.) — make* progress (in), advance (in), do well (in)
он делает большие успехи — he is making great / good* progress, he is making great strides
иметь успех — make* a success
эта пьеса имела большой успех — the play was a great success; the play was a great hit идиом.
пользоваться успехом — be a success, be successful, succeed
не иметь успеха — be a failure, fail
♢
с успехом — with success; very well -
17 успех
муж.1) success; (good) luck разг.; resultс большим успехом — to great advantage, with great success
2) (мн. ч. успехи)( хорошие результаты) progress ед.достигать больших успехов — (в) to make great strides (toward), to achieve much success (in)
желаю вам успеха! — I wish you every success!; good luck to you! разг.
-
18 успех
м1. муваффақият, пешрафт, барор, комёбӣ; добиться успеха муваффақият ба даст даровардан; полный успех муваффакияти комил; желаю вам успеха! коратон барор гирад!2. мн. успехи муваффақият, комёбӣ, пешрафт; делать успехи в математике дар математика пешрав будан3. макбули ом; книга имеет успех, книга пользуется успехом ин китоб макбули ом шудааст с успехом бе ҳеч мушкилӣ, бо осонӣ; эту статью ты мог с успехом прочитать еще вчера ту ин маколаро рӯзи гузашта ҳам бо осонӣ хонда метавонистӣ; с тем же (с таким же) \успехом хамчунин -
19 Fortkommen
n -s1) уход, исчезновениеsein Fortkommen finden ( haben) — найти источник существованияj-s Fortkommen sichern — обеспечить чьё-л. существованиеer hat sein gutes Fortkommen — он вполне обеспечен3) преуспевание ( успех) в жизни, карьераzu j-s Fortkommen beitragen — помочь кому-либо устроиться ( стать на ноги) -
20 желать
1) (испытывать желание, хотеть) désirer vt, vouloir vt; aspirer vi à qch (тк. для себя в отношении отвлеченных понятий)желать невозможного — vouloir ( или désirer) l'impossible2) ( пожелать чего-либо кому-либо) souhaiter qch à qn; vouloi qch à ( или de) qnжелать счастья, здоровья кому-либо — souhaiter du bonheur, une bonne santé à qn, vouloir le bonheur de qn3) ( испытывать страсть) désirer vt
См. также в других словарях:
ДУША — ДУША, души, вин. душу, мн. души, душам жен. 1. В религиозных и идеалистических представлениях нематериальное начало жизни, противополагаемое телу; бесплотное существо, остающееся после смерти человека. Душа и тело. Бессмертная душа. Души умерших … Толковый словарь Ушакова
Буковский, Владимир Константинович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Буковский. Владимир Буковский Род … Википедия
Армагеддон (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Армагеддон (значения). Армагеддон … Википедия
Буковский Владимир — Владимир Буковский Род деятельности: Политический и общественный деятель, писатель Дата рождения: 30 декабря 1942 (66 … Википедия
Буковский, Владимир — Владимир Буковский Род деятельности: Политический и общественный деятель, писатель Дата рождения: 30 декабря 1942 (66 … Википедия
Буковский В. — Владимир Буковский Род деятельности: Политический и общественный деятель, писатель Дата рождения: 30 декабря 1942 (66 … Википедия
Буковский В. К. — Владимир Буковский Род деятельности: Политический и общественный деятель, писатель Дата рождения: 30 декабря 1942 (66 … Википедия
Буковский Владимир Константинович — Владимир Буковский Род деятельности: Политический и общественный деятель, писатель Дата рождения: 30 декабря 1942 (66 … Википедия
Владимир Буковский — Род деятельности: Политический и общественный деятель, писатель Дата рождения: 30 декабря 1942 (66 … Википедия
Владимир Константинович Буковский — Владимир Буковский Род деятельности: Политический и общественный деятель, писатель Дата рождения: 30 декабря 1942 (66 … Википедия
наипаче — нареч. Книжн. Более всего, в особенности. Желаю вам успеха, а наипаче здоровья … Энциклопедический словарь